Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo hice, y dado que la nieve estaba muy dura, todavía me duele. | I did that and it hurt since the snow was hard and the kids laughed! |
Sufren periódicamente supuraciones, y dado que nadie sabe a qué tratamiento las sometieron, es extremadamente difícil curarlas. | They suffer periodically from suppurations and, since nobody knows to what treatment they had been subjected, it is extremely difficult to cure them. |
Es mi boda, y dado que estamos aquí... | It is my wedding day, and since we're here... |
De acuerdo, sí, y dado que yo sabía que te gustaría conocerle, | I understand, yes, and since I knew you would like to meet him, |
Te voy a traer de vuelta, y dado que la paciencia nunca ha sido mi fuerte... | I'm gonna get you back, and since patience has never been my strong suit... |
Bueno, no es parte de mi trabajo, y dado que me hizo perder el tiempo... | Well, it's not part of my brief and, since you've wasted my time, |
Los propietarios son exigentes con los inquilinos y dado que la demanda es fuerte, tiene la posición de poder. | Landlords are choosy with tenants and since demand is strong, they have the power position. |
Por todas estas razones, y dado que soy un artista europeo, he decidido votar en contra. | For all these reasons, and since I am a European artist, I decided to vote against. |
No hay controladores para instalar, y dado que es alimentado por USB, no necesita una fuente de alimentación separada. | There are no drivers to install, and since it's USB-powered, you don't need a separate power supply. |
Fue fantástico y dado que aparentemente el concierto se transmitía en vivo, el mensaje llegó a toda Colombia. | It was fantastic and given that the concert was apparently being broadcast live, the message reached all over Colombia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!