The next morning, we got back to wrangling the cattle. | La siguiente mañana, llegamos De regreso a pelear ruidosamente el ganado. |
But internal political wrangling led to its untimely demise. | Pero la discusión política interna llevó a su desaparición definitiva. |
When the crowd heard these words, they fell to wrangling among themselves. | Cuando la multitud escuchó estas palabras, empezaron a argüir entre ellos. |
It's like wrangling cats, but yeah, it's a rush. | Es como domar gatos, pero sí, una descarga de adrenalina. |
At any rate, their chief characteristic is religious wrangling. | En cualquier caso, su principal característica es las discusiones sobre religión. |
There was debate, wrangling, and defiance among broad numbers of people. | Surgió el debate, forcejeo y desafío entre un gran número de personas. |
This led to wrangling among the crowd. | Esto llevó a una discusión entre la multitud. |
Attacked in Thessaly, but internal wrangling forced him to return to Macedonia. | Atacado Tesalia, pero las luchas internas le obligó a regresar a Macedonia. |
She's been wrangling with the mayor for years. | Se ha pasado años discutiendo con el alcalde. |
And within that, there should be a spirit of lively wrangling over differences. | Y en eso, debería haber un espíritu de animado forcejeo sobre nuestras diferencias. |
