sin traducción directa | |
What would you rather be doing? | ¿Qué estaría haciendo bastante? |
And now who would you rather be if a juicy piece of gossip—not about you—was spreading through the network? | Y, ¿quién preferirías ser en cambio si hay un chisme jugoso, no sobre ti, que se difunde por la red? |
Where would you rather be on a sunny day? | ¿Dónde preferirías estar en un día soleado? |
Which one of those two guys would you rather be right now? | ¿Cuál de esos dos tíos preferiría ser ahora mismo? |
Faster, old man, or would you rather be tomorrow's stew? | Más rápido, anciano. ¿O quieres ser el estofado de mañana? |
Go on, tell me, what would you rather be doing than this? | Vamos, dígame, ¿qué preferiría estar haciendo en vez de esto? |
If you don't want to be a player, would you rather be the ball? | Si no quieres ser un jugador, ¿preferirías ser el balón? |
Where would you rather be now, in there or in the pleasure tent? | ¿Dónde preferirías estar ahora, aquí o en la tienda del placer? |
Who would you rather be stranded on a desert island with? | ¿Con quién te quedarías en una isla desierta? |
What would you rather be doing, Atkinson? | ¿Qué preferirías estar haciendo, Atkinson? |
