Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Fine, would you like anything else?
Muy bien, ¿desea algo más?
Miss Li, would you like anything else?
Srta. Li, ¿qué debo hacer?
Will that be all or would you like anything else?
¿Es todo o quieres algo más?
And would you like anything else? - No, that's everything, thank you. Can you tell me how much I owe you, please?
¿Y quieres algo más? - No, esto es todo, gracias. ¿Me dices cuánto de debo, por favor?
Would you like anything else once we're airborne?
¿Le gustaría algo mas una vez que estemos en el aire?
Would you like anything else, Mr Husson?
-¿Desea algo más, Sr. Husson?
Would you like anything else, uh, mrs. Patterson?
¿Quieres alguna otra cosa más, señora Patterson?
Would you like anything else once we're airborne?
Le gustaría algo mas una vez que estemos en el aire?
Would you like anything else?
¿Le gustaría algo más?
Would you like anything else?
¿Usted no desea nada más?
Palabra del día
permitirse