And the Socialist Group was duly and worthily represented. | Y el Grupo Socialista estaba debida y dignamente representado. |
And—to pass worthily all tests falling out in life. | Y —pasar dignamente todas las pruebas que caen en la vida—. |
And—to worthily pass all the tests that happen in life. | Y —pasar todas las pruebas que suceden en la vida con mérito—. |
Purify my soul so I may receive the Eucharist worthily. | Purifica mi alma de tal modo que pueda recibir la Eucaristía apropiadamente. |
All our beginnings should be introduced worthily. | Todos nuestros comienzos deberían ser introducidos de modo respetable. |
Or endless Goodness, who can worthily adore you? | ¿O Bondad infinita, quién puede adorarte dignamente? |
Who can worthily extol this wonderful prodigy of the right hand of the Almighty? | ¿Quién podrá dignamente engrandecer este maravilloso prodigio de la diestra del Omnipotente? |
But I wasn't able to serve worthily. | Pero no he podido servir de manera digna. |
Returning to foreign productions, as mentioned is worthily represented worldwide brewing qualitatively significant. | Volviendo a las producciones extranjeras, como se ha mencionado es representado dignamente cervecera mundial cualitativamente significativo. |
France for centuries has been worthily presenting its products in the global car market. | Francia, durante siglos, ha presentado dignamente sus productos en el mercado mundial de automóviles. |
