I'm deeply sorry if my words hurt you last time. | Siento mucho que mis palabras te hirieran la última vez. |
And sometimes the last words hurt the most. | Y a veces las últimas palabras que los más perjudicados. |
I am sorry if my words hurt you. | Lo siento si mis palabras te hirieron. |
I'm sorry if my words hurt you. | Lo lamento si mis palabras te hieren. |
I'm sorry if my words hurt you. | Lo lamento si mis palabras te hirieron. |
If someone you love says something hurtful in anger, the loving choice is usually to let them know those words hurt you, but also to forgive their indiscretion. | Si alguien que amas dice algo hiriente a causa de su enojo, la elección amorosa generalmente es decirle que esas palabras te lastiman, pero también perdonar su indiscreción. |
I try to not take notice of what he says, but his words hurt me. | Trato de no hacer caso a lo que dice, pero sus palabras me hieren. |
Words hurt more than fists. | ¡Las palabras hacen más daño que los puños! |
And what is this new expression, words hurt? | ¿Y qué es esa nueva expresión, las palabras duelen? |
Malcolm: Well that isn't true, words hurt very much. | Malcolm: Bueno, eso no es cierto, las palabras pueden herir mucho. |
