The first goal was to assess the qualification under the legislation of 30,000 beneficiaries of the reconstruction programme, and the second was to legalize the tenure of some 11,000 beneficiaries without title by providing them with duly registered title deeds. | La primera meta es calificar jurídicamente a 30.000 beneficiarios del programa de reconstrucción y la segunda, legalizar aproximadamente 11.000 beneficiarios que carecen de título de propiedad, entregándoles un título debidamente inscrito. |
Rental boats without title to navigate river and sea. | Alquiler embarcaciones sin necesidad de título para navegar en río y mar. |
Boat rentalRental boats without title to navigate river and sea. | Alquiler de embarcacionesAlquiler embarcaciones sin necesidad de título para navegar en río y mar. |
Even the University building of Tilonia is made by local architects without title. | Incluso el edificio universitario de Tilonia está hecho por arquitectos locales sin título. |
Acknowledgements appear without title, as a last paragraph. | Los Agradecimientos pueden ser mencionados, sin título, como un último párrafo. |
Print each row on a separate page with Kutools for Excel (without title row) | Imprima cada fila en una página separada con Kutools para Excel (sin fila de título) |
Declaration of seasons (episodes without title) | Declaración de Temporadas (Episodios sin Título) |
A race for the Entry Level category is also scheduled without title allocation. | Una carrera para la categoría de nivel de entrada también está programada sin asignación de título. |
AUTHOR. Title [When there's no title indicate without title between square brackets]. | Título [cuando no exista título, atribuirle uno o indicar sin título, entre corchetes]. |
WOMEN explained that, without title to land, women have no access to credit. | Las MUJERES explicaron que, sin un título en mano, ellas no tenían acceso al crédito. |
