Having lost its soul it is gradually withering away into oblivion. | Habiendo perdido su alma, gradualmente está marchitándose en el olvido. |
What's most important, the withering away is not a passive process. | Y lo que es más importante, ese desvanecimiento no es un proceso pasivo. |
That's related to the point about democracy withering away. | Eso está relacionado con la cuestión de la extinción de la democracia. |
People were dying of AIDS—lying in bed and withering away. | Las personas se morían de SIDA -- tiradas en una cama y marchitándose poco a poco. |
There's no sense in me withering away. | No tiene sentido que yo me extinga. |
This is how you recognize that the attachment to the body is withering away. | Esta es la forma de reconocer que el apego al cuerpo esta desapareciendo. |
That's another way of getting at the point about democracy withering away. | Eso es otra manera de abordar la cuestión de la extinción de la democracia. |
The socialist civilization will not develop other than with the withering away of the state. | La civilización socialista no se desarrollará más que con la agonía del Estado. |
Deterioration implies slow decay, a withering away - and that is what is happening in the world. | El deterioro implica lenta decadencia, marchitamiento; y eso es lo que está sucediendo en el mundo. |
My body and soul are withering away. | Las lágrimas me nublan la vista; mi cuerpo y mi alma se marchitan. |
