I ask her with intensity. | Le pregunto con una sonrisa irónica. |
This kind of rides offers deep silence, ideal for relaxing and reflecting or simply enjoying nature with intensity. | Esta clase de paseos brinda silencios profundos, ideales para relajarse y reflexionar o simplemente para disfrutar intensamente de la naturaleza. |
Dry cured ham Drying During this phase (that occuor after the hams' washing) the legs are dried with intensity but at medium temperature (16-18°C). | En esta fase (que sigue al lavado de los jamones) los perniles son sometidos a una secado intenso, pero a temperatura media (16-18°C). |
I felt that there were many works with intensity in natural pictures taken in real location rather than sticking to effects. | Más que las obras que contaban con efectos añadidos, los trabajos que más impresión me causaron fueron aquellos tomados en entornos naturales. |
The Chile's match was lived with intensity and passion. | El partido de Chile se vivió con intensidad y pasión. |
My gaze is full on Anastasia now with intensity. | Mi mirada está sobre Anastasia ahora con intensidad. |
In the final match, Brazil and Argentina played with intensity and emotion. | En el partido final, Brasil y Argentina jugaron con intensidad y emoción. |
They also live with intensity the spirituality of the Heart of Mary. | Ellas viven también con intensidad la espiritualidad del Corazón de María. |
That teaches us that Moshe prayed with intensity. | Esto nos enseña que Moshé oró con intensidad. |
You have to live, and we must live with intensity. | Hay que vivir, y hay que vivir con intensidad. |
