Must live together as a society with equal rights. | tenemos que vivir juntos como una sociedad igualitaria. |
An inescapable objective will be, evidently, to substitute the actual UN and its institutions for others that are truly worldwide, with equal rights, without privileges and without cynicism. | Un objetivo ineludible sería, evidentemente, sustituir la ONU actual y sus instituciones por otras que sean mundiales de verdad, equitativamente, sin privilegios y sin cinismo. |
The disparity in earnings persisted despite a well-qualified female population, with equal rights in education guaranteed by the Constitution, by the education law and by a series of other regulations. | La disparidad de las remuneraciones continúa a pesar de que hay ahora una población de mujeres educadas, y la Constitución, las leyes sobre educación y toda una serie de reglamentaciones garantizan la igualdad de derechos en materia de educación. |
But all must be treated as personalities, with equal rights. | Pero todos deben ser tratados como entes, con derechos iguales. |
We would like to be citizens with equal rights of the European Union. | Queremos ser ciudadanos con igualdad de derechos de la Unión Europea. |
The U.S.S.R. is a voluntary union of Union Republics with equal rights. | La U.R.S.S. es una unión libre de Repúblicas Federadas iguales en derechos. |
One day, someone said: "Men are born free with equal rights." | Un día, alguien dijo: "Los hombres nacen libres y con los mismos derechos". |
The goal is to make employees economic citizens with equal rights. | El objetivo es el trabajador entendido como ciudadano económico con igualdad de derechos. |
We are co-legislators, with equal rights. | Somos colegisladores, además con los mismos derechos. |
The planet belongs to everyone with equal rights and equal dignity. | El Planeta es de todos y todas, en igualdad de derechos y dignidad. |
