with equal rights

Popularity
500+ learners.
Must live together as a society with equal rights.
tenemos que vivir juntos como una sociedad igualitaria.
An inescapable objective will be, evidently, to substitute the actual UN and its institutions for others that are truly worldwide, with equal rights, without privileges and without cynicism.
Un objetivo ineludible sería, evidentemente, sustituir la ONU actual y sus instituciones por otras que sean mundiales de verdad, equitativamente, sin privilegios y sin cinismo.
The disparity in earnings persisted despite a well-qualified female population, with equal rights in education guaranteed by the Constitution, by the education law and by a series of other regulations.
La disparidad de las remuneraciones continúa a pesar de que hay ahora una población de mujeres educadas, y la Constitución, las leyes sobre educación y toda una serie de reglamentaciones garantizan la igualdad de derechos en materia de educación.
But all must be treated as personalities, with equal rights.
Pero todos deben ser tratados como entes, con derechos iguales.
We would like to be citizens with equal rights of the European Union.
Queremos ser ciudadanos con igualdad de derechos de la Unión Europea.
The U.S.S.R. is a voluntary union of Union Republics with equal rights.
La U.R.S.S. es una unión libre de Repúblicas Federadas iguales en derechos.
One day, someone said: "Men are born free with equal rights."
Un día, alguien dijo: "Los hombres nacen libres y con los mismos derechos".
The goal is to make employees economic citizens with equal rights.
El objetivo es el trabajador entendido como ciudadano económico con igualdad de derechos.
We are co-legislators, with equal rights.
Somos colegisladores, además con los mismos derechos.
The planet belongs to everyone with equal rights and equal dignity.
El Planeta es de todos y todas, en igualdad de derechos y dignidad.
We are all equal citizens with equal rights, bound together by contractual relations without love.
Todos somos ciudadanos con igualdad de derechos, unidos por relaciones contractuales, sin amor.
PROUT's goal is coordinated cooperation, with equal rights between men and women.
La meta de PROUT es la cooperación coordinada, con igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres.
In the realm of abstraction, says Kandinsky, every form is a citizen with equal rights.
En el reino de la abstracción, decía Kandinsky, cada forma es un ciudadano con igualdad de derechos.
These are further divided into groups of creditors with equal rights.
Estos grupos se subdividen a su vez en grupos de acreedores que gozan de derechos iguales.
Only statehood guarantees full and permanent U.S. citizenship with equal rights under the Constitution.
Solo la estadidad garantiza la ciudadanía estadounidense plena y permanente, con igualdad de derechos constitucionales.
This is an Organization of sovereign States—States with equal rights, but also equal responsibilities.
Esta es una Organización de Estados soberanos, de Estados con iguales derechos, pero también con iguales responsabilidades.
Few people in the world today openly deny that human beings are born with equal rights.
Pocas personas en el mundo de hoy niegan abiertamente que los seres humanos nacen con igualdad de derechos.
The State promotes the incorporation of women into the remunerated workforce with equal rights and opportunities.
El Estado propiciará la incorporación de las mujeres al trabajo remunerado en igualdad de derechos y oportunidades.
The time has come for a new development paradigm with equal rights and equal opportunities for everyone.
Ha llegado el momento de un nuevo paradigma del desarrollo con derechos y oportunidades iguales para todos.
The time has come for a new development paradigm with equal rights and opportunities for all.
Ha llegado el momento de un nuevo paradigma de desarrollo con derechos y oportunidades iguales para todos y todas.
Palabra del día
la pantufla