Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I hope that Member States will redouble their efforts and respond to the needs in Côte d'Ivoire and the region.
Espero que los Estados Miembros redoblen sus esfuerzos para responder a las necesidades de Côte d'Ivoire y la región.
The Commission's Food and Veterinary Office will redouble its efforts to ensure that Member States respect their obligations.
La Oficina Alimentaria y Veterinaria de la Comisión intensificará sus esfuerzos para que los Estados miembros cumplan con sus obligaciones.
Rodriguez said the UFW will redouble its efforts to ensure that any immigration proposal promotes improving the lives of farm workers and their families.
Rodríguez dijo que la UFW redoblará sus esfuerzos para garantizar que cualquier propuesta inmigratoria promueva mejorar las vidas de los campesinos y sus familias.
Indonesia, for its part, will redouble its efforts at the national level and here at the United Nations in pursuit of that important objective.
Por su parte, Indonesia redoblará sus esfuerzos a nivel nacional y aquí, en las Naciones Unidas, para alcanzar ese importante objetivo.
Japan, if elected, will redouble its efforts to play a constructive and innovative role in the Council, based on its global contributions.
Si sale elegido, el Japón redoblará sus esfuerzos por desempeñar un papel constructivo e innovador en el Consejo, sobre la base de sus contribuciones mundiales.
The Committee will redouble its efforts with regard to such submissions as it sees these reports as being of continued relevance in its dialogue with States.
El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.
We hope that all parties concerned will redouble their efforts, demonstrate the necessary flexibility and move forward in their efforts to pursue both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation.
Esperamos que todas las partes interesadas redoblen sus esfuerzos, demuestren la flexibilidad necesaria e impulsen sus esfuerzos por lograr tanto el desarme nuclear como la no proliferación nuclear.
I hope that the parties will redouble their efforts to reach agreement in the talks that are under way, and this clearly is in the interests of all the people of Cyprus.
Espero que las partes redoblen sus esfuerzos para alcanzar un acuerdo en las conversaciones en curso, y esto redunda en interés de todos los ciudadanos de Chipre.
My delegation is confident that both the Tribunals will redouble their efforts to increase the efficiency and efficacy of their proceedings in their Trial Chambers and the Appeals Chamber.
Mi delegación confía en que ambos Tribunales redoblarán sus esfuerzos para aumentar la eficiencia y la eficacia de sus actuaciones en sus Salas de Primera Instancia y su Cámara de Apelaciones.
In the coming months, the Via Campesina and its allies will redouble their efforts to overcome the continuing reticence of certain States and to convince them of the need for a declaration of this kind.
Para próximas ocasiones, la Vía Campesina y sus aliados redoblarán los esfuerzos para intentar reducir las reticencias que aún perduran en algunos estados para convencerles de la necesidad de la declaración.
Palabra del día
regocijarse