Cancellation of reservation system: The systematic cancellation of reservations will entitle to Borges Esebe Inversiones (S.L.U.) | Cancelación sistemática de reservas: La cancelación sistemática de reservas facultará a que Borges Esebe Inversiones, (S.L.U.) |
Breach of this section will entitle Sigma-Aldrich immediately to terminate the individual purchase order and the Agreement. | El incumplimiento del presente apartado facultará a Sigma-Aldrich para resolver la orden de compra individual y el Contrato inmediatamente. |
Thus, now residence visas for non-EU investors will entitle to live and work in Spain. | A partir de ahora el visado de residencia para inversores extranjeros dará derecho además de vivir, a trabajar en España. |
Breach of this section will entitle Sigma-Aldrich immediately to terminate the individual purchase order and/or the respective contract. | El incumplimiento de la presente sección facultará a Sigma-Aldrich para resolver la orden de compra individual y el Contrato inmediatamente. |
This will entitle such regions to the maximum amount of European regional, agricultural, fisheries, social and cohesion funds post-1999. | Ello dará derecho a dichas regiones a la máxima cantidad de los fondos europeos regional, agrario, de pesca, social y de cohesión después de 1999. |
Often, the private investor either partly or entirely finances the infrastructure, which the concession will entitle him to use and collect fees from subsequently. | Con frecuencia el inversor privado financia total o parcialmente la infraestructura que posteriormente gracias a la concesión podrá utilizar, y cobrar por ello. |
However, if the requester forwards the satisfaction survey email or shares the URL with someone else, this action will entitle the person to modify the rating on behalf of the requester. | Sin embargo, si el solicitante envía el correo electrónico de satisfacción o comparte la URL con otra persona, esta acción dará a la persona el derecho a modificar la calificación en nombre del solicitante. |
The Company will pay $49,824 in finder's fees and issue 249,120 finder's units which will entitle the finders to purchase units of the Company on the same terms as offered under the financing. | La Empresa pagará 49,824 dólares en comisión de venta y emitirá 249,120 unidades de intermediario que autorizarán a los intermediarios comprar las unidades de la Empresa bajo los mismos términos ofrecidos en la financiación. |
The Company will pay $243,030 in finder's fees and issue 972,122 finders warrants which will entitle the finders to purchase shares of the Company on the same terms as the warrants under the financing. | La Empresa pagará $243,030 dólares en comisiones a los intermediarios y emitirá 972,122 derecho de suscripción (warrants) que autorizarán a los intermediarios para comprar las acciones de la Empresa bajo los mismos términos que las garantías en la financiación. |
This will entitle them to receive a certificate of attendance. | Esto les da derecho a recibir un certificado de asistencia. |
