Albania is a beautiful country whose image should not be wilfully undermined. | Albania es un país hermoso cuya imagen no debería socavarse deliberadamente. |
But no lines of life can be wilfully severed. | Pero ninguna línea de la vida puede ser dañada a voluntad. |
There is no sin, if it has not been committed wilfully. | Nada es pecado si no ha sido cometido por la voluntad. |
I think the wilfully unimaginative see more monsters. | Creo que las personas sin imaginación ven aún más monstruos. |
You can connect to WiFi wilfully shared by Wiman users in a safe way. | Puede conectarse a WiFi voluntariamente compartida por los usuarios Wiman de una manera segura. |
The deadlock could be relaxed - just as wilfully. | Podría mitigarse el estancamiento con la mismísima voluntad. |
The Geneva Conventions are being wilfully ignored. | Está prescindiendo deliberadamente de los Convenios de Ginebra. |
We may not wilfully cut the silver cord that binds us to the Masters. | Nosotros, no cortamos intencionalmente el cordón de plata que nos ata a los Maestros. |
In many cases, they have wilfully caused a large number of casualties and losses among our people. | En muchos casos han causado deliberadamente un gran número de bajas y pérdidas entre nuestro pueblo. |
This should include provision for sanctions for those who wilfully obstruct access to information. | Esto deberá incluir el establecimiento de sanciones para aquellos que deliberadamente obstruyen el acceso a la información. |
