Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Albania is a beautiful country whose image should not be wilfully undermined.
Albania es un país hermoso cuya imagen no debería socavarse deliberadamente.
But no lines of life can be wilfully severed.
Pero ninguna línea de la vida puede ser dañada a voluntad.
There is no sin, if it has not been committed wilfully.
Nada es pecado si no ha sido cometido por la voluntad.
I think the wilfully unimaginative see more monsters.
Creo que las personas sin imaginación ven aún más monstruos.
You can connect to WiFi wilfully shared by Wiman users in a safe way.
Puede conectarse a WiFi voluntariamente compartida por los usuarios Wiman de una manera segura.
The deadlock could be relaxed - just as wilfully.
Podría mitigarse el estancamiento con la mismísima voluntad.
The Geneva Conventions are being wilfully ignored.
Está prescindiendo deliberadamente de los Convenios de Ginebra.
We may not wilfully cut the silver cord that binds us to the Masters.
Nosotros, no cortamos intencionalmente el cordón de plata que nos ata a los Maestros.
In many cases, they have wilfully caused a large number of casualties and losses among our people.
En muchos casos han causado deliberadamente un gran número de bajas y pérdidas entre nuestro pueblo.
This should include provision for sanctions for those who wilfully obstruct access to information.
Esto deberá incluir el establecimiento de sanciones para aquellos que deliberadamente obstruyen el acceso a la información.
Palabra del día
el rocío