wilfully
- Ejemplos
Albania is a beautiful country whose image should not be wilfully undermined. | Albania es un país hermoso cuya imagen no debería socavarse deliberadamente. |
But no lines of life can be wilfully severed. | Pero ninguna línea de la vida puede ser dañada a voluntad. |
There is no sin, if it has not been committed wilfully. | Nada es pecado si no ha sido cometido por la voluntad. |
I think the wilfully unimaginative see more monsters. | Creo que las personas sin imaginación ven aún más monstruos. |
You can connect to WiFi wilfully shared by Wiman users in a safe way. | Puede conectarse a WiFi voluntariamente compartida por los usuarios Wiman de una manera segura. |
The deadlock could be relaxed - just as wilfully. | Podría mitigarse el estancamiento con la mismísima voluntad. |
The Geneva Conventions are being wilfully ignored. | Está prescindiendo deliberadamente de los Convenios de Ginebra. |
We may not wilfully cut the silver cord that binds us to the Masters. | Nosotros, no cortamos intencionalmente el cordón de plata que nos ata a los Maestros. |
In many cases, they have wilfully caused a large number of casualties and losses among our people. | En muchos casos han causado deliberadamente un gran número de bajas y pérdidas entre nuestro pueblo. |
This should include provision for sanctions for those who wilfully obstruct access to information. | Esto deberá incluir el establecimiento de sanciones para aquellos que deliberadamente obstruyen el acceso a la información. |
Even then, its importance was craftily diminished, for this reminder was wilfully made to appear retrospective. | Aun entonces, su importancia fue disminuida astutamente, pues esta advertencia fue hecha intencionalmente aparecer retrospectiva. |
We can no longer afford to wilfully leave women on the side lines. | Ya no nos podemos permitir dejar de modo deliberado a estas últimas en el banquillo. |
We also condemn those who wilfully confuse terrorism with the struggle for national liberation and independence. | Asimismo, condenamos a quienes voluntariamente confunden el terrorismo con la lucha por la liberación y la independencia nacionales. |
Ye shall not bear false witness against any, nor wilfully deceive any by a lie to hurt them. | El no soportará a testigo falso contra cualquiera, ni wilfully engaña cualquiera por una mentira para lastimarlos. |
Either Radio Canada misunderstood the point we were trying to make or they have been wilfully obtuse. | De cualquier modo, Radio Canadá malinterpreta el asunto que tratamos de exponer o son deliberadamente obtusos. |
On some occasions, traditional funerary urns were dug up and wilfully destroyed in an attempt to hide juridical evidence. | En algunos casos, urnas funerarias fueron desenterradas y premeditadamente destruidas a fin de ocultar evidencias jurídicas. |
Michael Moore commented that the mainstream Media is impervious or wilfully silent to such news. | Michael Moore comentó que los principales medios de comunicación son indiferentes o hacen silencio a este tipo de noticias. |
If so, what penalties apply to persons who omit to report either wilfully or by negligence? | En caso afirmativo, ¿qué penas se aplican a las personas que no suministren esa información intencionadamente o por negligencia? |
If the husband wilfully fails to maintain his wife, she has the right to divorce him in court. | Si el marido fracasa, intencionadamente, en mantener a su esposa, ésta tiene el derecho de divorciarle. |
It wilfully and obstinately continues to pursue its wrongful policy, ignoring the international community's legitimate demands. | Sigue aplicando deliberada y obstinadamente su política improcedente sin tener en cuenta las exigencias legítimas de la comunidad internacional. |
