In the whirls of despair and pain walks the humanity. | En torbellinos de desesperación y dolor camina la humanidad. |
But the astral whirls are observed even less than telepathy. | Mas los remolinos astrales se observan aun menos que la telepatía. |
The night wind whirls in the sky and sings. | El viento de la noche gira en el cielo y canta. |
In the brain whirls of thoughts and feelings. | En los giros cerebrales de pensamientos y sentimientos. |
Attractive man is carrying girlfriend on his shoulders and whirls her. | Hombre atractivo novia lleva sobre sus hombros y le gira. |
Lightbody looks to her compass, the pointer whirls and twirls. | Lightbody observa su brújula, el puntero gira y cambia de posición. |
Such traces of astral whirls bring to the Earth very significant effects. | Esos vestigios de remolinos astrales traen a la Tierra efectos importantes. |
These whirls assume the shape of closed loops. | Estos giros asumen la forma de lazos cerrados. |
The cosmic whirls conform to the human stratifications. | Los giros cósmicos se someten a las estratificaciones humanas. |
The guard whirls and yells in outrage, leaping at her. | El guardia se da la vuelta y grita de coraje, saltando hacia ella. |
