Well, stop whinging and just tell me. | Deja de quejarte y solo dímelo. |
So stop your whinging and get on with it, would you please? | Así que deja de quejarte y sigue adelante, por favor. |
Oh, spare me your whinging, Lloyd. | Oh, ahorrate tus quejas, Lloyd. |
Stop whinging. Sorry, master. | Deja de quejarte. Lo siento, amo. |
Oh, spare me your whinging, Lloyd. | Ahórrate tus lloriqueos, Lloyd. |
Stop whinging. Sorry, master. | Deja de quejarte. Perdon, señor. |
Still a lot of whinging from all across Europe that Australia has a been allowed to participate again this year. | Todavía un montón de whinging de toda Europa que Australia ha sido un permitido participar de nuevo este año. |
Get twenty. I don't care but please, please start smoking again, because I can't take much more of you being a whinging nark. | No me importa; pero, vuelve a fumar, por favor porque no puedo soportarte mucho tiempo así de quejoso. |
Rather than whining and whinging, the European Union should finally speak with one voice, because only in that way can we see our own principles through. | En lugar de lamentarse constantemente, convendría que la Unión Europea hable con una sola voz, porque solo de este modo lograremos hacer valer nuestros principios. |
The Heads of Government should finally stop whinging and accept that what we have seen come out of the Convention is – subject to a few minor practical changes – the best solution for all of us and for an enlarged and deepened Europe. | Los Jefes de Gobierno deben dejar de quejarse de una vez y aceptar que el resultado de la Convención –con algunas pequeñas modificaciones de orden práctico– es la mejor solución para todos nosotros y para una Europa ampliada y consolidada. |
