And that even when speaking about one's own children. | Incluso cuando se habla de los propios hijos. |
And when speaking about the reinvention of TV, I can't understand the idea of photographers becoming TV cameramen to narrate their stories in a new medium: the interactive newspaper. | Y hablando de reinventar la televisión, me resulta incomprensible la idea de que los fotógrafos deben reconvertirse en camarógrafos de televisión para contar sus historias en un nuevo medio: el periódico interactivo. |
And when speaking about the reinvention of TV, I can't understand the idea of photographers becoming TV cameramen to narrate their stories in a new medium: the interactive newspaper. | Y hablando de reinventar la televisión, me resulta incomprensible la idea de que los fotógrafos deben reconvertirse en camarógrafos de televisión para contar sus historias en un nuevo medio: el periódico intercativo. |
Let us not be shortsighted when speaking about the destruction of the world. | No seamos miopes cuando hablemos sobre la destrucción del Mundo. |
Speed must also be considered a key element when speaking about mobile. | La velocidad también debe considerarse como elemento primordial en móviles. |
Comments They expressed admiration and respect when speaking about brave people. | Se expresaron con admiración y respeto al hablar de las personas valientes. |
Furthermore, when speaking about luck, some diamonds are believed to being cursed. | Además, cuando se habla de suerte, se cree que algunos diamantes están malditos. |
(LT) Mr President, we must have clarity, here in Brussels, when speaking about Lahti. | (LT) Señor Presidente, aquí en Bruselas debemos ser claros cuando hablamos de Lahti. |
Relevance is especially important when speaking about information retrieval. | Esto es especialmente cierto cuando se habla de recuperación de la Información. |
That's what I meant when speaking about the golden thread. | Eso era a lo que me refería hablando sobre el tema de las letras. |
