I'm not gonna wheedle the dang news from you. | No te lo voy a sacar a la fuerza. |
I'm not going to. When you are going to wheedle the papers out of her? | ¿Cuándo vas a sonsacarle los exámenes? |
I saw Julia Child once try to wheedle the recipe from Fern Butters with no success. | Vi que niño de Julia una vez intentar al wheedle que la receta del fern unta con mantequilla sin éxito. |
He must have been incredibly charming to wheedle his way into Some royal courts that, trust me, would never have accepted him otherwise. | Debe haber sido increíblemente encantador para engatusar a su manera algunas cortes reales Eso, créeme, de otro modo nunca le habrían aceptado. |
At the same time, they are using social dialogue to try and wheedle the consent of the workers to the rationale of the European way forward. | Al mismo tiempo, están utilizando el diálogo social para intentar persuadir el consentimiento de los trabajadores a las bases de avance de Europa. |
According to the Namies, the Constant Critic is often the darling of upper management, thanks to his or her ability to wheedle performance improvements out of supervisees. | De acuerdo con los Namies, el primer tipo de jefe acosador o brabucón es el Crítico Constante. Es a menudo el niño mimado de la alta dirección, gracias a su habilidad para halagar mejoras en el rendimiento de sus supervisados. |
I've no time to wheedle the story out of you. | No tengo tiempo de sonsacarles lo que ocurrió. |
Come on. I've no time to wheedle the story out of you. | No tengo tiempo de sonsacarles lo que ocurrió. |
I'm sure you'll wheedle some information out of someone. | Ya le sacará información a alguien. |
I'll wheedle as well as I can, sir. | Lo haré tan bien como pueda. |
