Daniel, what a pity that you are not his true love! | Daniel, Qué lástima que no eres su verdadero amor! |
There's no denying, dear cousin, what a pity that Margaret is not here. | No hay por qué negarlo, querido primo, es una lástima que Margaret no esté aquí. |
What a shame, what a pity that they don't understand and that they have no shame. | Qué lástima, que pena que no tienen entendimiento y no tienen vergüenza. |
Great thing, the distinction; but what a pity that if it goes not with royal attributes, it's only laughable). | Gran cosa la distinción; lástima que si no va acompañada de atributos reales, solo sea irrisoria. |
Mr President, what a pity that the honourable Member had to make his maiden speech at midnight before an empty Chamber. | Señor Presidente, es una pena que el Sr. Goedbloed deba realizar su intervención inaugural a media noche ante una Asamblea vacía. |
What a pity that Luis Tascón does not have arrived as yet! | ¡Qué lástima, que Luis Tascón todavía no ha llegado! |
What a pity that I only bought these words seriously, | Qué lástima que yo solo lo tomara en serio. |
What a pity that this no longer happens. | Qué lástima que eso ya no suceda. |
What a pity that I can't tell you some matters... | Que pena que usted no se le puedan decir ciertas cosas. |
What a pity that he has got no chance. | ¡Qué lástima que él tiene ninguna posibilidad. |
