What were the social problems that various movements were addressing? | ¿Cuáles eran los problemas sociales que los distintos movimientos trataron? |
That was the question we were addressing at this point in time. | Ésa era la pregunta que tratábamos a este punto en tiempo. |
The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative. | Las disposiciones sobre reparaciones son impracticables y contradictorias, inclusive para los contados países que abordan esa imperiosa necesidad. |
As the papers were addressing similar topics, they were converged into a single presentation, with attribution, where appropriate. | Como los documentos trataban de cuestiones similares, se presentaron juntos, indicando la procedencia, en su caso. |
Representatives of UNIDO, the World Bank and ITC briefed Members on how their organisations were addressing supply-side constraints. | Representantes de la ONUDI, el Banco Mundial y el CCI informaron a los Miembros sobre cómo estaban abordando sus respectivas organizaciones la cuestión de las limitaciones relacionadas con la oferta. |
The Committee noted that research and exploration in outer space were addressing fundamental scientific questions and were a source of inspiration for people in all countries. | La Comisión tomó nota de que la investigación y exploración del espacio ultraterrestre abordaban cuestiones científicas fundamentales y eran una fuente de inspiración para todos los países. |
The range of activities proposed by the NGOs was quite wide, but many were addressing sustainability issues, inter-cultural exchange and educational and awareness activities. | La gama de actividades propuestas por las organizaciones no gubernamentales fue muy amplia, pero muchos abordaron cuestiones de sostenibilidad, intercambio intercultural y educación y actividades de sensibilización. |
The Committee noted that research and exploration in outer space were addressing fundamental scientific questions and were a source of inspiration for people in all countries. | La Comisión señaló que la investigación y la exploración en el espacio ultraterrestre abordaban cuestiones científicas fundamentales y eran fuente de inspiración para gentes de todos los países. |
The Committee noted that research and exploration in outer space were addressing fundamental scientific questions and were a source of inspiration for people in all countries. | La Comisión señaló que la investigación y la exploración en el espacio ultraterrestre abordaban cuestiones científicas fundamentales y eran fuente de inspiración para gentes de todos los países. |
If I were addressing merely the upper layer of the mind, then surely what I am saying would be valueless, it would have no meaning. | De suerte que si yo me dirigiera tan solo a la capa superficial de la mente, entonces, sin duda, lo que digo sería sin valor, carecería de sentido. |
