we're gonna miss you
- Diccionario
we're gonna miss you
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (usado para dirigirse a una persona)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. te vamos a extrañar (informal) (singular) (Latinoamérica)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Goodbye, Carolina! We're gonna miss you!¡Adiós, Carolina! ¡Te vamos a extrañar!
b. te vamos a echar de menos (informal) (singular) (España)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Regionalismo que se usa en España
We're glad you have this opportunity, but we're gonna miss you.Nos alegra que tengas esta oportunidad, pero te vamos a echar de menos.
2. (coloquial) (usado para dirigirse a varias personas)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. los vamos a extrañar (masculino o de ambos géneros) (plural) (Latinoamérica)
Una palabra o frase que se usa para referirse a un grupo que incluye palabras masculinas o una mezcla de palabras masculinas y femeninas (p. ej. bienvenidos).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We're gonna miss you this summer.Los vamos a extrañar este verano.
b. las vamos a extrañar (femenino) (plural) (Latinoamérica)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We're gonna miss you while you're in California.Las vamos a extrañar mientras estén en California.
c. los vamos a echar de menos (masculino o de ambos géneros) (plural) (España)
Una palabra o frase que se usa para referirse a un grupo que incluye palabras masculinas o una mezcla de palabras masculinas y femeninas (p. ej. bienvenidos).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Regionalismo que se usa en España
Have a good trip! We're gonna miss you.¡Que tengan buen viaje! Los vamos a echar de menos.
d. las vamos a echar de menos (femenino) (plural) (España)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Regionalismo que se usa en España
We're gonna miss you. Visit us soon!Las vamos a echar de menos. ¡Visítennos pronto!
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce we're gonna miss you usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!