sin traducción directa | |
At the same time, however, we would underline our fundamentally critical view of the procedure itself. | No obstante, queremos al mismo tiempo subrayar nuestra posición crítica fundamental a este tipo de procedimientos. |
Along with the Brok report, we would underline the strategic goal of this historic process, namely a peaceful and prosperous co-existence of the peoples in our Continent. | Con el informe BROK subrayamos el objetivo estratégico de este proceso histórico, es decir, la coexistencia pacífica y próspera de todos los pueblos que habitan nuestro continente. |
We welcome in particular the emphasis that it gave to the promotion and protection of all human rights, and we would underline in that regard the right to development. | Aplaudimos especialmente el énfasis que ésta dio a la promoción y la protección de todos los derechos humanos y, en este sentido, destacamos el derecho al desarrollo. |
The second aspect that we would underline as an indispensable ingredient for peace is the necessary balance to be struck between public security, fundamental freedoms and the enforcement and full enjoyment of human rights. | El segundo aspecto que destacamos antes, como ingrediente indispensable de la paz, es el equilibrio necesario entre la seguridad pública, las libertades fundamentales y la vigencia y disfrute pleno de los derechos humanos. |
We would underline that all these initiatives are not in the context of an old fashioned kind of anti-Americanism, but are based on the recognition that all good-willed people need each other. | Subrayamos que esta actitud no se enmarca en la línea de un antiamericanismo a la vieja usanza, sino que se fundamenta en el reconocimiento de que todas las personas de buena fe se necesitan mutuamente. |
In this regard, we would underline the importance of preserving multilateralism and consensus. | Al respecto, quisiéramos subrayar la importancia que tiene el conservar el consenso y el multilateralismo. |
In relation to the border, and more generally in relation to Timor-Leste, we would underline - as others have done—the continuing importance of bilateral commitments from the international community to reinforce the multilateral assistance from the United Nations. | En lo tocante a la frontera y, en términos más generales, en lo que concierne a Timor-Leste, quisiéramos subrayar, al igual que otros, la importancia continua de los compromisos bilaterales de la comunidad internacional de reforzar la asistencia multilateral que brindan las Naciones Unidas. |
We would underline the importance of Union action to strengthen the rights of disabled people. The Helios II programme is a case in point. | Queremos subrayar la importancia de los esfuerzos comunitarios para fortalecer los derechos de los minusválidos, siendo el Programa Helios II uno de tales esfuerzos. |
