Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Maybe we would be calling it DHIATENSOR.
Quizá se hubiera llamado DHIATENSOR.
If we said that lacanian ink creates a stain in the US cultural landscape, we would be calling on Lacan himself - you know the story - a rare object in the picture, seeing himself seen, in the gaze of a sardine can.
Si dijeramos que lacanian ink crea una mancha en el paisaje cultural de los EEUU estaríamos emulando a Lacan mismo-saben la historia - un objeto raro en el paisaje, viéndose visto, en la mirada de una lata de sardinas.
We would be calling into question the technical competence of the proposal and of Directive No 79/409 on birds.
Cuestionaríamos la competencia de la propuesta y de la Directiva de las aves 79/409.
Palabra del día
el coco