Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I took part in that campaign and we warned that this would happen.
Participé en esa campaña y avisamos de que esto sucedería.
For years, we warned of the impending escalation and were ignored.
Durante años alertamos sobre el agravamiento inminente, y no nos hicieron caso.
You know what's going to happen, we warned you often enough.
¿Sabes que va a pasar? Te he advertido muchas veces.
But we warned we are seeing some vary daring looks from the pearl this season.
Pero advertimos estemos viendo que algunos varían miradas atrevidas de la perla esta estación.
Ah, we warned you. Buddy, are you all right?
Ya te avisamos. Colega, ¿estás bien?
As we warned, now we have the swedish writer Smet. Enjoy his three aces.
Tal y como avisábamos, aquí tenemos al escritor sueco Smet. Disfrutad de sus tres ases.
As we warned at that time, he is now unable to distinguish between revolution and counter-revolution.
Como advertimos en ese momento, él es ahora incapaz de distinguir entre la revolución y la contrarrevolución.
We did not err, they were simply aborted because we warned in time, because we were prepared for any eventuality.
No erramos, simplemente se abortaron porque advertimos a tiempo y porque estuvimos preparados para cualquier eventualidad.
The last months have shown, as we warned, that no compromise with these representatives of the capitalist establishment is possible.
Los últimos meses han mostrado, como avisamos, que no hay compromiso posible con estos representantes del capitalismo.
But as we warned, the oligarchy, feeling the breath of the masses on in their necks, resorted to the most brutal repression.
Pero, como advertimos, la oligarquía, sintiendo en aliento de las masas en la nuca, recurrió a la represión más brutal.
Palabra del día
el relleno