I took part in that campaign and we warned that this would happen. | Participé en esa campaña y avisamos de que esto sucedería. |
For years, we warned of the impending escalation and were ignored. | Durante años alertamos sobre el agravamiento inminente, y no nos hicieron caso. |
You know what's going to happen, we warned you often enough. | ¿Sabes que va a pasar? Te he advertido muchas veces. |
But we warned we are seeing some vary daring looks from the pearl this season. | Pero advertimos estemos viendo que algunos varían miradas atrevidas de la perla esta estación. |
Ah, we warned you. Buddy, are you all right? | Ya te avisamos. Colega, ¿estás bien? |
As we warned, now we have the swedish writer Smet. Enjoy his three aces. | Tal y como avisábamos, aquí tenemos al escritor sueco Smet. Disfrutad de sus tres ases. |
As we warned at that time, he is now unable to distinguish between revolution and counter-revolution. | Como advertimos en ese momento, él es ahora incapaz de distinguir entre la revolución y la contrarrevolución. |
We did not err, they were simply aborted because we warned in time, because we were prepared for any eventuality. | No erramos, simplemente se abortaron porque advertimos a tiempo y porque estuvimos preparados para cualquier eventualidad. |
The last months have shown, as we warned, that no compromise with these representatives of the capitalist establishment is possible. | Los últimos meses han mostrado, como avisamos, que no hay compromiso posible con estos representantes del capitalismo. |
But as we warned, the oligarchy, feeling the breath of the masses on in their necks, resorted to the most brutal repression. | Pero, como advertimos, la oligarquía, sintiendo en aliento de las masas en la nuca, recurrió a la represión más brutal. |
