When we undertake a project at Victorinox, we leave nothing to chance. | Cuando asumimos un proyecto en Victorinox, no dejamos nada al azar. |
What about the ecological footprint of each of the processes that we undertake? | ¿Cuál es la huella ecológica de cada uno de los procesos que seguimos? |
Meanwhile, we undertake the work of arranging water, electricity, gas supporting engineering. | Mientras tanto, emprendemos el trabajo de arreglar el agua, electricidad, ingeniería favorable del gas. |
For me, and others in my realm, in the tasks that we undertake, there is no pressure. | Para mi, y otros en mi reino, en las tareas que asumimos, no hay presión. |
It is obvious that employment is on the agenda of everything that we undertake. | Por supuesto, en todo lo que hacemos tenemos en cuenta el empleo. |
From this office, we undertake projects in Dubai, Saudi Arabia and Qatar. | Desde esta oficina, realizamos proyectos en Dubai, Arabia Saudí, Qatar y ahora también empecemos seguramente en Marruecos. |
It was indeed essential that we undertake a follow-up of the Council summit now that six months have elapsed. | Es esencial que hagamos un seguimiento de la cumbre del Consejo ahora que han transcurrido seis meses. |
We at Aries Ingeniería y Sistemas assure quality and excellence in all the projects that we undertake. | Aries Ingeniería y Sistemas apuesta por la calidad y la excelencia en los proyectos que desarrolla. |
After the refreshment we undertake the return as we remember the sensations lived until the departure place. | Después del refrigerio emprendemos el retorno a medida que rememoramos las sensaciones vividas hasta el sitio de partida. |
When Alemán won, I proposed that we undertake a profound analysis of the Somocismo that was returning to the country. | Cuando Alemán ganó, yo propuse que hiciéramos un análisis profundo del somocismo que estaba regresando al país. |
