Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It was so unusable that we regretted having spent taxpayers' money.
Fue tan inútil que lamentamos haber gastado el dinero de los contribuyentes.
Due to the great location and to live close to the city centre and of course, because it's something special, in a boat we regretted our choice at any time.
Debido a la excelente ubicación y vivir cerca del centro de la ciudad y por supuesto, porque es algo especial, en un barco lamentamos nuestra elección en cualquier momento.
As Mr Lange also noted, the Commission had originally proposed 2000, and we regretted in the communication on the common position that the Council had deferred that deadline.
Como señaló también el Sr. Lange, la Comisión propuso originariamente el año 2000 y lamentamos en la comunicación incluida dentro de la posición común que el Consejo hubiera postergado la fecha.
We regretted this vacillation, which was misinterpreted by the victims of the excesses and by international public opinion.
Lamentamos esa indecisión, que ha sido malinterpretada por las víctimas de los excesos y la opinión pública internacional.
We regretted the explicit mention of the case of Mr Wathelet, who, in our opinion, is not really relevant here.
Lamentamos la mención explícita del caso del Sr. Wathelet que, en nuestra opinión, realmente no corresponde aquí.
We regretted that we had to cancel the conference earlier this year; now we are excited to return with an agenda that we believe is worth the wait.
Lamentamos que tuvimos que cancelar la conferencia de este año, y ahora estamos muy contentos de volver con una agenda que creemos hará valer la pena la espera.
We regretted that Mr Castricum could not be present to join this ongoing debate outside the European Parliament buildings last week but it is good to see him here tonight.
Lamentamos que la semana pasada el Sr. Castricum no pudiera estar presente para incorporarse a ese debate permanente fuera de los edificios del Parlamento Europeo, pero nos alegramos de verlo aquí esta noche.
We regretted the refusal to take part in political dialogue expressed by the Cuban authorities in public statements made even just recently and the public decision to reject funding from European countries and from the Commission.
Lamentamos la negativa a participar en el diálogo político que han expresado las autoridades cubanas en declaraciones públicas realizadas recientemente y la decisión pública de rechazar los fondos de los países europeos y de la Comisión.
We regretted Prime Minister Rexhepi's initial statements criticizing UNMIK in speaking of political prisoners, but we welcome his call to end protests and his expressed commitment to work with UNMIK.
Lamentamos las declaraciones iniciales del Primer Ministro Rexhepi criticando a la UNMIK cuando se refirió a los prisioneros políticos, pero celebramos que haya pedido que se pusiera fin a las protestas y que haya manifestado su interés en la labor de la UNMIK.
We regretted that initially there was some slight resistance from the Council but we are very pleased that, as a result of strong intervention by the Commissioner and the negotiating skills of the rapporteur, a compromise was reached last autumn that we can certainly support.
Lamentamos que inicialmente hubiese cierta resistencia por parte del Consejo pero nos complace mucho que, como resultado de la efectiva intervención del Comisario y las habilidades negociadoras de la ponente, se alcanzase en el otoño pasado un acuerdo merecedor de nuestro apoyo.
Palabra del día
crecer muy bien