Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
From across the street we hesitated about entering or not. | Desde el otro lado de la calle dudábamos si entrar o no. |
At first, we hesitated, we distrusted, but then we agreed and were not mistaken: they brought us back to spaces we had abandoned, they showed us another feminism–one that supported us. | Al principio, dudamos, desconfiamos; pero luego aceptamos, y no nos equivocamos. Nos trajeron de vuelta a espacios que habíamos abandonado, nos mostraron otro feminismo, uno que nos apoyó. |
I think you can see why we hesitated to bring out the association between the three core values and these three economies because the depth of discussion can become very extensive and detailed. | Creo que ustedes pueden ver por qué dudamos en poner de manifiesto la asociación entre los tres valores centrales y estas tres economías, porque la profundidad de la discusión puede llegar a ser muy extensa y detallada. |
We hesitated to bring the children today. | Dudamos para llevar a los niños hoy. |
We hesitated a bit going into studio but in the end it was a great choice and we got the result we were looking for without suffering from a production that would be too clean or soulless. | Dudamos un poco entrar en el estudio, pero al final fue una gran elección y tuvimos el resultado que estábamos buscando sin sufrir de una producción que fuera demasiado limpia o sin sentimiento. |
We hesitated briefly, but then went into, as far as we left the road and actually: At the other end was a walk on the first water supply dam Nelson into the jungle. | Dudamos brevemente, pero luego entró en, Por lo que se salió del camino y de hecho: En el otro extremo estaba un paseo por la primera presa de abastecimiento de Nelson en la selva. |
There is a reason why we hesitated | Hay una razón por la que hemos dudado. |
Perhaps in the beginning we hesitated a little, however after that everything flowed well like a river. | Quizás, al inicio, dudábamos un poco, sin embargo, posteriormente todo inició a fluir bien, como un río. |
Conclusion When we started this conservation program, we hesitated about conservating this type of marine objects. | Conclusión Cuando comenzamos este programa de conservación, teníamos muchas dudas al enfrentarnos con la conservación de este tipo de objetos. |
When we got to a large river crossing, we hesitated a moment before plunging in along with Douglas and Karol, reassured by their encouraging smiles. | Cuando llegamos a un gran cruce del río, Dudamos un momento antes de sumergirse en junto con Douglas y Karol, tranquilizado por sus alentadores sonrisas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!