Through our actions here in Bali, we have reaffirmed the WTO's role as the pre-eminent forum for multilateral trade negotiations. | Gracias a las medidas adoptadas aquí en Bali, hemos reafirmado el papel de la OMC como principal foro para las negociaciones comerciales multilaterales. |
This year, in Rio de Janeiro, we have reaffirmed our common vision in favour of an economically, socially and environmentally sustainable future. | Este año, en Río de Janeiro, hemos reafirmado nuestra visión común en favor de un futuro sostenible económica, social y medioambientalmente. |
We have names and faces, and above all, we have reaffirmed our common commitment made at Beijing and we have developed it. | Tenemos nombre y rostros, y, ante todo, hemos reafirmado nuestra promesa común hecha en Beijing y la hemos ampliado. |
Therefore, we have reaffirmed the need to continue to deal with the situation in Somalia cautiously and without rushing to any preconceived judgement. | Por consiguiente, hemos reafirmado la necesidad de hacer frente a la situación de Somalia con cautela y sin apresurarse a hacer juicios preconcebidos. |
Through a number of concrete steps, we have reaffirmed that OSCE can respond to emerging challenges and add value to concerted efforts of the international community in this field. | Con una serie de medidas concretas, hemos comprobado que la OSCE puede responder a los nuevos problemas y contribuir a los esfuerzos concertados de la comunidad internacional en este ámbito. |
Egypt's commitment to peace is based on conviction and experience, as we have reaffirmed every year since Egypt launched the 1997 peace initiative. | El compromiso de Egipto con la paz se basa en una convicción sincera y en una experiencia que venimos reafirmando a lo largo de muchos años desde la iniciativa de paz de Camp David, promovida por Egipto en 1977. |
On many occasions, we have reaffirmed our commitment successfully to conclude the normalization process initiated with our neighbours and particularly those which were directly involved in the Congolese crisis, such as Rwanda and Uganda. | En numerosas ocasiones reafirmamos nuestro compromiso de llegar hasta el final del proceso de normalización iniciado con nuestros vecinos, y en particular con los que estuvieron directamente implicados en la crisis congoleña como Rwanda y Uganda. |
We do our best and we have reaffirmed our decision to continue with our work, but still having to defend ourselves from these attacks takes a good portion of our energy. | Aunque nosotras tratamos y hemos reafirmado que vamos a seguir con las cosas en las que estamos trabajando, el tener que pensar que tenemos que defendernos de estos ataque ya ocupa una parte de nuestra energía. |
During the course of the past two days, we have reaffirmed anew our commitment to fully implement the Declaration and the Plan of Action adopted at the twenty-seventh special session of the General Assembly. | En el transcurso de los últimos dos días hemos reafirmado una vez más nuestro compromiso de aplicar plenamente la Declaración y el Plan de Acción aprobados en el vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. |
We have reaffirmed our commitment to promoting democracy, albeit with the emphasis on democracy at the national level. | Hemos reafirmado nuestro compromiso de promover la democracia, si bien poniendo el énfasis sobre la democracia a nivel nacional. |
