Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
On the way back, I will stay in Avignon, and we soon receive the Pope, which we have lacked. | En mi camino de regreso, voy a parar en Avignon... y tendremos rápidamente el Papa que necesitamos. |
It is always said that we want what we have lacked. | Siempre se dice que queremos lo que nos ha faltado. |
What we have lacked is the political will necessary to achieve peace. | De lo que hemos carecido es de la voluntad política necesaria para lograr la paz. |
All we have lacked this freedom! | Todos nosotros no tienen suficiente de esta libertad! |
Up to now we have lacked accurate information due to the absence of opportunities for access to the region. | Hasta ahora hemos carecido a menudo de una información meticulosa de lo que ocurre allí por falta de posibilidades de acceso al territorio. |
My delegation is convinced of this because we recognize in this possible scenario the fundamental elements of the programme of work that we have lacked for eight years. | Mi delegación está convencida de ello porque reconocemos en ese posible escenario los elementos fundamentales del programa de trabajo que estamos necesitando hace ocho años. |
We have spent two years in which we have lacked very little, in which we have been very close to achieving our goal, which is none other than the world championship. | Llevamos dos años en los que nos ha faltado muy poco, en los que hemos estado muy cerca de conseguir nuestro objetivo, que no es otro que el mundial. |
What, however, has made this worse—and worse than it in fact needs to be—is that we have lacked even a common structure on the TRQ element. | Sin embargo, lo que ha complicado las cosas — de hecho, más de lo necesario — es que incluso nos ha faltado una estructura común con respecto al elemento de los contingentes arancelarios. |
It is a vision that we have lacked, and with this, we lack a strategy and a coherent plan that would allow us to develop that enormous potentiality that is contained in this extremely rich region. | Visión es lo que nos ha faltado y, con ella, una estrategia y un plan coherente que nos permita desplegar la gigantesca potencialidad que está contenida en esta riquísima región. |
As you can see from the Program of the Encounter, it will deal with one theme: the revision, discussion, and preparation of the definitive text of the International Statutes, which we have lacked in recent years. | Como podéis ver en el Programa del Encuentro, éste solo tratará un tema: la revisión, discusión y preparación del texto definitivo de los Estatutos Internacionales, que tanto echábamos en falta estos últimos años. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!