In this sense, we have followed closely the work of NIC Chile in recent years, together with the directives of ICANN. | En este sentido, seguimos de cerca la labor llevada a cabo por NIC Chile en años recientes, junto a las directrices internacionales emanadas de ICANN. |
Mr President, Commissioner Vitorino, we have followed each other's efforts for many years in the fight against cybercrime and no doubt have many basic values in common. | Señor Presidente, Comisario Vitorino, hace muchos años que seguimos mutuamente los respectivos esfuerzos en la lucha contra la ciberdelincuencia, y sin duda compartimos muchos valores fundamentales. |
These are the principles that we have followed for generations. | Estos son los principios que hemos seguido por generaciones. |
In our morphological analysis we have followed the practice of epigraphers. | En nuestro análisis morfológico hemos seguido la práctica de los epigrafistas. |
And finally we have followed the road up to Bloemfontein. | Y finalmente hemos seguido el camino hasta Bloemfontein. |
Another strategy that we have followed is actually to use decellularized organs. | Otra estrategia que hemos seguido es usar órganos descelularizados. |
This has been the premise that we have followed from beginning to end. | Ésta ha sido la premisa que hemos seguido de principio a fin. |
This procedure is an unusual one, but we have followed the rules. | Es un procedimiento inusual, pero se han respetado las normas. |
We have followed their work, we have followed their fight. | Hemos seguido su trabajo, hemos seguido su lucha. |
This is a policy line that we have followed for many years. | Esta es una línea política que hemos seguido desde hace muchos años. |
