Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And even more importantly, we have entrusted ourselves with reforming the way in which our Committee on Budgetary Control operates. | Pero lo que casi es aún es más importante: nosotros mismos nos encargamos reformar del modo correspondiente la actividad de nuestra Comisión de Control Presupuestario. |
But meantime also we have entrusted the plan for the realization of special sound deadening barriers to place in the zones more strait contact with the operating area of the port, waiting for the previewed belt of respect. | Pero mientras tanto incluso confiamos el proyecto para la realización de especiales barreras fonoassorbenti que deben colocarse más en las zonas a estrecho contactamos con la superficie operativa del puerto, en espera de prevista venda de respeto. |
Once we have entrusted our burden to him he gives us another one, which seems to be even heavier. | Una vez le hemos confiado nuestra carga, él nos da otra, que parece incluso más pesada. |
Many interested people have applied, and we have entrusted translating work to them after selecting competent translators in each language. | Mucha gente que está interesada ha solicitado para traducir, y nosotros les hemos confiado traducciones después de seleccionar traductores competentes en cada idioma. |
We have smiled, we have gone back to the square, we have entrusted the result to the political leadership of Greece and waited. | Pudimos sonreír, hemos vuelto a la plaza, hemos confiado el resultado al liderazgo político de Grecia y hemos esperado. |
Those who lead communities and organisations know that we cannot break away from the failures of the people we have entrusted ourselves to. | Quienes guían comunidades y organizaciones saben que no es posible desengancharse de los fracasos de las personas en quienes han confiado. |
Unless corrective measures are taken, this may severely restrict the capacity of the Organization to fulfill the tasks we have entrusted to it. | Si no se toman los correctivos necesarios, esto puede limitar de manera severa la capacidad de la organización para cumplir con las tareas que le hemos impuesto. |
In our case, although we love it, we have entrusted marketing to several people who carry out the content, the publications and the subsequent analysis. | En nuestro caso, pese a que nos encanta, hemos confiado el marketing en varias personas que llevan a cabo el contenido, las publicaciones y el análisis posterior. |
We know that they have the capacity to give the lessons we have entrusted to them, but the primary school authorities are not satisfied with this. | Nosotros sabemos que tienen la capacidad suficiente para dar las clases que les hemos confiado, pero las autoridades de la enseñanza primaria no se contentan con esto. |
In addition to the sale of our product, we have entrusted the service and guarantees of our products to a number of official dealers/retailers (see our website). | Además de la venta de nuestro producto, hemos confiado el servicio y la garantía de nuestros productos a un número de distribuidores/proveedores oficiales (consulta nuestra página web). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!