Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Furthermore, faced with the misgivings expressed by European citizens, we have demanded greater democracy and transparency.
Además, ante la duda expresada por los ciudadanos europeos, reclamamos más democracia y transparencia.
Still, the leaks did not reveal what we have demanded for years.
Las filtraciones no revelaron lo que hemos solicitado por años.
Here, also, we have demanded the shared responsibility of all international community.
Aquí, también hemos reclamado la responsabilidad compartida de toda la comunidad internacional.
And to that end we have demanded a ransom.
Y por eso pedimos el rescate.
And to that end, we have demanded a ransom.
Y por eso pedimos el rescate.
But we have demanded the simplest solution and it was not accepted.
Pero ni siquiera lo decíamos. Pedimos lo más simple y no se ha aceptado.
In resolution after resolution we have demanded that it disarm the Janjaweed guerrillas, yet nothing happens.
Resolución tras resolución hemos venido exigiendo que desarme a las guerrillas Janjaweed, pero no ocurre nada.
All that we have demanded is a practical, reasonable, scientific change in the system so that we can lessen suffering.
Todo lo que hemos exigido es práctico, razonable, un cambio científico en el sistema de modo que podemos disminuir el sufrimiento.
I understand some of them are already putting cleaner fuels on the market now that comply with the specification we have demanded.
Tengo entendido que algunas de ellas están comercializando ya combustibles menos contaminantes con la especificación que hemos pedido.
In any case, what we have demanded since the beginning is a binding agreement that limits global warming to 2 degrees.
En cualquier caso, lo que nosotros hemos venido exigiendo desde el principio es un texto vinculante que limite el calentamiento en dos grados.
Palabra del día
la almeja