Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
We have given voice to those who have fought to return dignity to the Timorese people and to have their right to decide on their own destiny recognised and we have condemned the violation of human rights by Indonesian troops and by militias sponsored by them.
Aquí dimos voz a los que lucharon por devolver la dignidad al pueblo timorense y por reconocer el derecho a decidir su destino y denunciamos la violación de los derechos humanos por las tropas indonesias y las milicias por ellas apoyadas.
That is why we have condemned the violence from the beginning of last April.
Por esta razón, hemos condenado la violencia desde principios del pasado mes de abril.
Secondly, we have condemned the attack of 11 September 2001 on dozens of occasions.
En segundo lugar, hemos condenado el ataque del 11 de septiembre de 2001 en docenas de ocasiones.
First of all, as I said earlier, we have condemned this incident and expressed our sorrow.
En primer lugar, como he dicho con anterioridad, hemos condenado este incidente y expresado nuestro pesar.
On many occasions, we have condemned from this Chamber the outrages perpetrated upon the Kosovan Albanian people.
Desde esta Asamblea hemos condenado muchas veces las acometidas contra el pueblo albanokosovar.
Time and time again in reports and opinions we have condemned the lack of appropriate data on which to base our analyses.
En nuestros informes y opiniones hemos condenado una y otra vez la falta de datos adecuados sobre los que basar nuestro análisis.
We are concerned about the reports of the involvement of international crime and gangsters in these get-rich schemes and we have condemned, of course, the action of the government.
Nos inquietan los informes acerca de la participación de bandidos y delincuentes internacionales en esos sistemas de enriquecimiento rápido, y, naturalmente, hemos condenado la acción del Gobierno.
Failure to do so will only sanction the very illegal activity we have condemned, and it seems to me that some of the contributions today are attacks on UN resolution 1441 which we are all supporting.
No hacerlo sería un respaldo para la actividad ilegal que hemos condenado, y me parece que alguna de las intervenciones hechas hoy aquí son ataques contra la resolución 1441 que todos apoyamos.
I believe that if we undertake a simple analysis of what is happening with the indigenous peoples and their rights, we'll see that we have condemned them to wandering about these lands that have been theirs.
Creo que si nosotros hacemos un simple análisis de lo que está pasando con los indígenas y sus derechos, veremos que los hemos condenado a deambular por estas tierras que han sido de ellos.
There clearly needs to be an end to the killings that we have condemned here so rigorously and with such sadness, and political dialogue must be re-established on the basis of international law.
Es obvio que es necesario detener inmediatamente las matanzas que aquí se han denunciado con enorme rigor y con enorme tristeza, y que es necesario restablecer un diálogo político sobre la base del Derecho internacional.
Palabra del día
el cuervo