I was in extreme distress after what we had witnessed. | Tenía una angustia extrema después de lo que habíamos presenciado. |
Although we had witnessed their coven we did not dare confess it, and it became our best-kept secret. | Y aunque nosotros habíamos sido testigos de todo aquello, no osamos confesarlo y se convirtió en nuestro secreto mejor guardado. |
For a number of years previously, we had witnessed widespread, if not total, disregard for the Council's measures against UNITA. | Anteriormente, durante varios años, se observó un desprecio generalizado, si no total, de las medidas del Consejo contra la UNITA. |
We argued for a serious discussion of the topic, taking into account what we had witnessed and suggesting changes to the text, but they firmly refused. | Les propusimos discutir a fondo el tema, tomando en cuenta lo que habíamos visto y sugeriendo cambios al texto, pero se negaron rotundamente. |
Such a theory of the phenomena we had witnessed struck me as satisfactory, for however great the marvels of Nature, they can always be explained with physical reasons. | Esta explicación de los fenómenos que habíamos presenciado me parecía satisfactoria porque, por grandes que sean las maravillas de la Naturaleza, hay siempre razones físicas que puedan explicarlas. |
It was indeed; and in a little more than one hour, we had witnessed and admired the natural beauty of the mountain. | Cuando volvíamos recordé lo que me había dicho nuestra guía antes de salir: es una experiencia contemplativa. Y, de hecho, en poco más de una hora habíamos recorrido y admirado la belleza natural de la montaña. |
Surely, each emphasizing one's own perspective, but all sharing the weight of the destruction we had witnessed, the bullet-pocked walls of the school, the partially destroyed houses with pretensions of being housing. | Con seguridad, cada cual enfatizando su perspectiva, pero compartiendo todos el peso de la destrucción que habíamos presenciado, las paredes de la escuela abaleadas, las casas semi-destruidas, con pretensión de viviendas. |
Although we had witnessed participants using other tools in similar ways in earlier disasters, this coordinated activity across multiple systems using tools in ways other than their original intention was somewhat new. | A pesar de que hemos sido testigos que han habido otros participantes que han usado otras herramientas en maneras similares en desastres anteriores, la actividad coordinada en múltiples sistemas usando herramientas de maneras en que no fueran concebidas originalmente, fue algo nuevo. |
We had witnessed many people experiencing healing through the handkerchief prayer. | Habíamos presenciado muchas personas que experimentaban la sanidad a través de la oración con el pañuelo. |
We had witnessed a robust and generous spirit of teamwork on the part of Member States in preparing for the General Assembly's Millennium Summit and galvanizing a partnership for a successful outcome. | Habíamos observado un sólido y generoso espíritu de equipo de los Estados Miembros en la preparación de la Cumbre del Milenio de la Asamblea General y la galvanización de una asociación para un resultado positivo. |
