The two of you will have to work hard to push, drag and lead, at a moment in history that we had intended to tackle with the new instruments of the Treaty of Lisbon. | Les corresponde a los dos una labor de empuje, de arrastre, de liderazgo en un momento histórico que pretendíamos afrontar con los nuevos instrumentos del Tratado de Lisboa. |
Commissioner, we shall be monitoring you, and if you should retain responsibility for transport in the next Commission, we shall continue to monitor you, to ensure that the quality is indeed as we had intended. | Comisario, estaremos pendientes de su actuación y si, en la próxima Comisión, es todavía responsable del transporte, nos aseguraremos de que se ha alcanzado la calidad deseada. |
Well, that's unfortunate, because we had intended to help you. | Pues es una pena, ya que teníamos intención de ayudarte. |
We meet nearly seven weeks later than we had intended—and we all know why. | Nos reunimos casi siete semanas después de lo previsto, y todos sabemos por qué. |
However we had intended to try an aggressive plan, like using a hydrostatic dilator and combine it with argon plasma. | No obstante hubiéramos intentado practicar una plan más agresivo, como usar un dilatador hidrostático y combinarlo con argón plasma etc. |
But late yesterday, we discovered that this text differed in a number of important respects from the one that we had intended to have published. | Sin embargo, ayer ya muy tarde, descubrimos que este texto era distinto en varios aspectos importantes del que teníamos intención de publicar. |
We get up long before we had intended to end our sessions; whereas if there are other people around us, we have more discipline. | Nos levantamos mucho tiempo antes del momento en el que habíamos programado terminar nuestra sesión; mientras que si hay otras personas alrededor de nosotros, tenemos más disciplina. |
This is not exactly the clear and self-assured signal of a resolute departure into the information society that we had intended. | En tal caso, esto no es ya la señal clara y consciente, que nosotros deseábamos realmente, de la irrupción en la sociedad de la ciencia. |
The way I view it is that in The Unguided we have carried on with the same vision we had intended for Sonic Syndicate originally. | La forma en la que lo veo es que THE UNDUIDED han seguido con la misma visión que se tenía al principio para SONIC SYNDICATE. |
It is present in the financial anxieties which beset the one area - food safety - which we had intended to be freestanding and no longer part of these general debates. | Está presente en las preocupaciones financieras que acucian el campo -la seguridad alimentaria- que nosotros habíamos pretendido que fuera independiente y dejara de formar parte de estas deliberaciones generales. |
