Nevertheless, I am sorry that we could not keep the article allowing Member States to transfer water in the form in which we had adopted it at second reading. | Sin embargo, lamento que no se haya podido mantener el artículo consagrado a la posibilidad brindada a los Estados miembros de hacer trasvases de agua, tal como lo aprobamos en segunda lectura. |
The document that we had adopted was the one that you mentioned. | El documento que habíamos aprobado era el que usted mencionó. |
There seemed to be a reinterpretation of decision 62/557, which we had adopted by consensus. | Parecería que hubo una reinterpretación de la decisión 62/557, que se había aprobado por consenso. |
When I was President of the Commission in 1996, I reported that we had adopted 8 decisions in individual cases. | Cuando fui Presidente de la Comisión en el año 1996 informé que habíamos adoptado 8 decisiones en casos individuales. |
We could have dealt with it at first reading, if we had adopted the report a few weeks later. | Podríamos haberlo despachado en la primera lectura si la aprobación del informe se hubiese producido unas semanas más tarde. |
Two weeks previously, at an extraordinary meeting of the European Council on 11 March, we had adopted a clear line on Libya. | Dos semanas antes, en una reunión extraordinaria del Consejo Europeo celebrada el 11 de marzo, habíamos adoptado una línea clara respecto a Libia. |
Back then, we wondered why we had adopted all those measures if things could go so badly wrong at the application stage. | En esos momentos, nos preguntábamos para qué habíamos adoptado todas esas medidas si las cosas podían funcionar tal mal en la fase de aplicación. |
Choosing FANUC was a strategic decision made on the basis of high targets we had adopted for robot quality. | La elección de FANUC fue una decisión estratégica que tomamos basándonos en los ambiciosos objetivos que nos habíamos marcado para la calidad de los robots. |
I am sure that if we had adopted our report last Thursday or Friday, there would have been no reason for this. | Estoy seguro de que, si hubiéramos aprobado nuestro informe el jueves o el viernes pasados, no habría habido ninguna razón para que ocurriera esto. |
My own feeling was that in being the first to use it, we had adopted an ethical standard common to the barbarians of the Dark Ages. | Mi propio sentimiento era que al ser los primeros en utilizarla, habíamos adoptado un estándar ético común a los bárbaros de la Alta Edad Media. |
