Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I think this attitude is one of dangerous defeatism that will only paralyse us and guarantee that we keep sinking, until we drown in the morass of maniacal, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Yo pienso que ese es un derrotismo peligroso que solo logrará paralizarnos y garantizar que nos sigamos hundiendo, hasta perecer en el pantano del egoísmo demencial y suicida en que nos encontramos.
Oh, Danny, if we drown him, he won't be able to tell us anything.
Danny, si lo ahogamos, no nos podrá decir nada.
If we worry, we interrupt the thought of him and we drown in our emotions.
Si nos preocupamos, interrumpimos su pensamiento y nos ahogamos en nuestras emociones.
How do we live with any hope while we drown in all of this darkness?
¿Cómo podemos vivir con algo de esperanza mientras nos ahogamos en toda esta oscuridad?
How about we drown him?
¿Qué tal si lo ahogamos?
It doesn't matter how we drown.
Da igual donde te ahogues.
But inexorably, time was tracing the pathway, and with bowed heads we drown in our destiny.
Pero inexorable el tiempo trazaba el camino y con la cabeza gacha nos ahogamos en nuestro destino.
How can we call that spiritual, or religious, as long we drown in the rituals, all in the name of religion?
¿Cómo podremos considerar algo como espiritual o religioso mientras nos ahogamos en los rituales, todo en nombre de la religión?
I had hoped you would find it romantic... but, at this point, I'll settle for you... just getting in the car before we drown.
Esperaba que lo encuentres romántico... pero, en este caso, me conformo con que entres en el auto antes que nos ahoguemos.
Yet the Lord in his great goodness and his infinite mercy always takes us by the hand lest we drown in the sea of our fears and anxieties.
Pero el Señor, en su gran bondad y en su infinita misericordia, nos toma siempre de la mano, para que no perezcamos en el mar de la aflicción.
Palabra del día
el acertijo