Didn't we bust this guy a couple years ago? | ¿No atrapamos a éste hace un par de años? |
If we bust our own strike, this whole thing is over. | Si rompemos nuestra huelga, todo esto se termina. |
If we bust them for the bank robbery, what about these people? | Si los detenemos por el atraco, ¿qué pasa con todos los demás? |
I say we bust them all tonight, right then, right there. | Digo que los agarremos a todos esta noche, en ese momento, justo allí. |
There's nothing I can do until we bust up this union. | No puedo hacer nada por los del sindicato. |
Why don't we bust them? | ¿Por qué no los arrestamos? |
So, if we bust Xavier, then Finn and Carter can set up a deal with Garza, huh? | Así que si pillamos a Xavier, entonces Finn y Carter pueden preparar un trato con Garza, ¿eh? |
It's too early, we bust them now, we only got a couple of players off the street. | Es demasiado pronto. Si los arrestamos ahora, Solo sacaríamos a un par de jugadores de la calle. |
We bust seven of the most common myths and misconceptions. | Desmentimos siete de los mitos e ideas equivocadas más comunes. |
We bust the suttons, and then you take the rest down. | Detenemos a los Sutton, y después vosotros a los demás. |
