Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
That's not a word for a proud wastrel.
Esa no es una palabra para un derrochador orgulloso.
Half of England's already calling you a wastrel.
La mitad de Inglaterra dice que eres un bueno para nada.
With all due respect— a wastrel.
Con el debido respeto... es un bueno para nada.
I know that he's a wastrel.
Sé que es un derrochador.
He's good for nothing, take it from me. I know that wastrel!
Es bueno para nada, tener que de mí. sé que derrochador!
He's not a wastrel.
No es un holgazán.
Gosch is a ruined person, unable to operate in society with any reliability, a wastrel.
Gosch es una persona arruinada, incapaz de operar en ninguna sociedad de manera confiable, es un despojo.
Have you thought you are a waif on Earth, perhaps a wastrel, perhaps a convict?
¿Has pensado que eras un niño abandonado en la tierra, quizás un derrochador, tal vez un convicto?
It is a cheque written by a bankrupt wastrel, good to be framed and put on the wall.
Es un cheque escrito por un gandul en bancarrota, que sirve para enmarcarlo y colgarlo en la pared.
He confided in me last week... the next time he helps his wastrel of a son will be the last.
Me confió la semana pasada... que la próxima vez que ayude al inútil de su hijo, será la última.
Palabra del día
brillante