At that time, Yemen was under the rule of Abyssinia. | En ese momento, el Yemen estaba bajo el dominio de Abisinia. |
It was under the rule of the Danes, Portuguese, Dutch, French and English. | Fue bajo el dominio de los daneses, portugueses, holandeses, franceses e ingleses. |
At the time the map was made, Greece was under the rule of the Ottoman Empire. | Cuando el mapa fue dibujado, Grecia estaba bajo el dominio del Imperio Otomano. |
It was under the rule of the unity government that I had to go into exile. | Yo me tuve que marchar al exilio durante el mandato de este Gobierno de unidad. |
Until the early 15th century, the city we now know as Bangkok was under the rule of Ayutthaya. | Hasta principios del siglo 15, la ciudad que hoy conocemos como Bangkok estaba bajo el dominio de Ayutthaya. |
However, since Italy was under the rule of the East Franks, it was actually divided into East and West. | Sin embargo, ya que Italia estaba bajo el dominio de Franconia del Este, fue dividido realmente en Este y Oeste. |
Kermine refers to present-day Navoiy, Uzbekistan, which at the time was under the rule of the Emirate of Bukhara. | Kermine se refiere a la actual Navoi, Uzbekistán, que estaba en ese entonces bajo el gobierno del emirato de Bujará. |
Originally the city was under the rule of the dynasty of the city of Copán (now Honduras), but in 738 AD. | Originalmente la ciudad estaba bajo el dominio de la dinastía de la ciudad de Copán (hoy Honduras), pero en 738 d.C. |
Viewing it thus broadly, the ancient Hindus said that every being up to Brahma was under the rule of Karma. | Viendo ésto ampliamente, los antiguos hindúes dijeron que todos los seres, hasta el mismo Brahma, están bajo el dominio del Karma. |
At a time when Split was under the rule of the Venetian Republic, Adam traveled across Dalmatia, and came to Split in 1757. | En la época en que Split estaba bajo dominio de la República de Venecia, Adam estaba viajando por Dalmacia y en 1757 llegó a Split. |
