I was lagging behind some twenty paces when I saw Captain Nemo suddenly come back toward me. | Me hallaba a una veintena de pasos detrás del capitán Nemo cuando le vi volverse bruscamente hacia mí. |
In Germany, the social democratic candidate that was lagging behind in the polls eventually won the election out of an opposition stance to a war in Iraq. | En Alemania, el candidato socialdemócrata que venía detrás en las encuestas por su desgaste interno, se impuso rechazando la guerra contra Irak. |
The UN has its problems with bureaucracy and dilatoriness - I am the first to admit that - but, where development work and development cooperation are concerned, the EU was lagging far behind, in any case a few years ago. | La ONU tiene problemas de burocracia y lentitud, soy el primero en reconocerlo, pero en materia de desarrollo y cooperación para el desarrollo la UE estaba, al menos hace algunos años, por detrás de Naciones Unidas. |
But in reality the leadership was lagging far behind the masses. | Pero, en realidad, los dirigentes iban a remolque de las masas. |
Brazil was lagging behind, but last March made a major announcement. | Brasil se encontraba a la zaga, pero el pasado marzo hizo un anuncio importante. |
One puppy was lagging considerably behind. | Uno de los perritos estaba quedándose considerablemente atrás. |
You begin to see that you are where you always wanted to be, only your awareness was lagging. | Empiezas a ver que estás donde siempre deseaste estar, solo que tu conciencia estaba rezagada. |
Cars have had anti-theft devices for many years, but until now, the bike industry was lagging behind. | Los autos tienen dispositivos antirrobo desde hace muchos años, pero hasta ahora, la industria de bicicletas estaba rezagada. |
Turkey receives about 165,000 patients a year, while Spain was lagging behind, with just 12,000 health tourists a year. | Turquía recibe unos 165.000 pacientes al año, mientras que España se estaba quedando atrás, con apenas 12.000 turistas de salud al año. |
In the case of the ICPD review, national measures had advanced significantly, but concomitant international support was lagging behind. | En el caso del examen de la CIPD, las medidas nacionales han avanzado notablemente, pero el apoyo internacional concomitante marcha a la zaga. |
