When you fall in love, you just keep going despite the warning lights. | Cuando te enamoras, sigues adelante a pesar de las luces de advertencia. |
The tic-tac of the warning lights is the only sound in the car. | El tac-tac de los warning es lo único que se oye en el coche. |
Please also provide an outline of the problem and describe any warning lights or unusual sounds. | También proporciona un esquema del problema y describir las luces y sonidos extraños. |
How about the warning lights? How they look? | ¿Cómo están las luces de precaución? |
Once the radiation starts, you will hear some electrical noise and see warning lights from the machine. | Una vez que comience la radiación, escuchará algunos ruidos electrónicos y verá luces de precaución provenientes de la máquina. |
All cars consume a little oil, and it's a mistake to rely on warning lights alone. | Todos los automóviles consumen un poco de lubricante y fiarse únicamente de los testigos de advertencia es un error. |
These range from simple warning lights and alarms, to a signal sent to the line to stop production. | Estas respuesas varían de luces y alarmas de advertencia a una señal enviada a la línea para parar la producción. |
Required displays include: the speedometer, all warning lights, mandatory control labels and mandatory tell-tales. | Los indicadores necesarios son los siguientes: el velocímetro, todos los testigos luminosos, las etiquetas de los controles obligatorios y los indicadores obligatorios. |
TPMS typically delivers these alerts to the driver through one of two types of warning lights on the dashboard. | El TPMS normalmente alerta al conductor con uno de los dos tipos de luces de alerta en el tablero de instrumentos. |
From the Greek bail-out to the fate of the Euro, all the global financial system's warning lights are red. | Desde el rescate financiero de Grecia hasta el destino del euro, todas las señales de alarma del sistema financiero global se han encendido. |
