The study identifies the first migrations to Brazil in Warao 2014. | El estudio identifica las primeras migraciones a Brasil en warao 2014. |
She filmed a segment presenting a typical Warao dance. | Ella filmó un segmento presentando una danza típica de los Waraos. |
The park is also inhabited by the Warao Indians. | En este parque habitan los Indios Warao. |
In the Orinoco Delta I met two indigenous midwives, in the Warao village. | En el Delta del Orinoco conocí a dos parteras indígenas de la etnia Warao. |
Villalba is hopeful that the Warao will survive, but he says urgent action is needed. | Villalba tiene la esperanza de que Warao sobreviva, pero dice que se necesitan medidas urgentes. |
With a population of 24,000, the Warao constitute the second largest indigenous tribe in the country. | Con una población de 24.000, los Warao constituyen la segunda población indígena más grande del país. |
Tucupita is well known for its strategic location and used by the Warao as a trading post. | Tucupita es conocida por su estratégica ubicación, usada por la gente Warao para el comercio. |
It will also support the education of non-indigenous peoples to respect Warao culture. | Además, se utilizará para educar a los pueblos no indígenas en el respeto a la cultura warao. |
Villalba had to leave the Orinoco Delta after two years, but he never lost touch with the Warao. | Villalba tuvo que abandonar el Delta del Orinoco después de dos años, pero nunca perdió el contacto con los Warao. |
IOM has recently carried out a study about the rights and legal status of indigenous migrants in Brazil, especially the Warao. | Recientemente la OIM ha realizado un estudio acerca de los derechos y el estatus legal de los migrantes indígenas en Brasil, especialmente los Warao. |
