Even though we violate His commandments daily and offend Him with our sins, He waits patiently in the hope that we will eventually come to our senses. | Por más que nosotros violamos diariamente Sus mandamientos, y Lo ofendemos con nuestros pecados, El pacientemente espera que entremos en razón. |
When he has found a suitable den, he is on the lookout in the grey of the morning and waits patiently for the young animals to come out to play. | Si ha encontrado una madriguera adecuada, se pone con paciencia a la espera en la niebla matinal a que salgan los cachorros para jugar. |
But our little world, inured through centuries, waits patiently. | Pero nuestro pequeño mundo, inured con los siglos, esperas pacientemente. |
But he too waits patiently, gets his food and goes on. | Pero él también espera pacientemente, consige su comida y continúa. |
Cabrera waits patiently and hided in the night. | Cabrera espera paciente escondida en la noche. |
She waits patiently to be called. | Espera pacientemente a que la llamen. |
Once it finds a target, it waits patiently for it to let down its guard. | Una vez que encuentra un objetivo, espera con paciencia a que baje la guardia. |
In a suburb of Melbourne a young man waits patiently in line to speak to Imam Ashafa. | En un suburbio de Melbourne, un joven espera pacientemente para hablar con el imán Ashafa. |
Here, the angler waits patiently for a rise to begin before he or she starts to fish. | Aquí, el pescador espera pacientemente por un lugar a comenzar antes de que él o ella empieza a pescado. |
This Divine Child waits patiently inside your being to assist you in your transformation into Lightbody. | Este Hijo Divino espera pacientemente dentro de su ser para asistirlo en su transformación en Cuerpo de Luz. |
