Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El anuncio lo hizo con voz quebrada el Presidente Otto Pérez Molina.
President Pérez Molina voice broke as he made the announcement.
Malcolm echó a volar, se adelantó y regresó con la voz quebrada de emoción.
Malcolm flew up and ahead and returned with a gasp.
(Con voz quebrada) ¿Tú crees que es para mí?
Do you think its for me?
Con voz quebrada, repetí una y otra vez: Gracias! Gracias!!!
With my voice broken, I repeated over and over again: Thanks! Thanks!!!
Con una bala en el estómago, la voz quebrada por el dolor, Dee Hill le suplicó al oficial del 911 que la ayudara.
With a bullet in her gut, her voice choked with pain, Dee Hill pleaded with the 911 dispatcher for help.
Una voz quebrada le indicó que podía entrar. Así lo hizo, encontrándose con un cuadro desalentador. Su hermana tenía la congoja reflejada en el rostro, los ojos irritados, enrojecidos: indudablemente había llorado mucho.
A broken voice told her to come in, so she did, finding a disheartening scene. Her sister's distress was reflected in her face, her irritated, red eyes: undoubtedly she had been doing a lot of crying.
Susan relata, con su voz quebrada de emoción mientras lucha para retener las lágrimas que se le acumulan en sus ojos, que las únicas palabras que el médico le dio como consejo y aliento fueron que se hincara y rezara muy seriamente.
Susan relates, her voice broken with emotion while fighting to suppress the tears welling in her eyes, that the only words of advice and encouragement the doctor could give her was that she knuckle down and do some serious praying.
"Me ha dejado Antonio", dijo Merche con voz quebrada.
"Antonio's left me," said Merche in a faltering voice.
La viejita tomó la mano a su nieto y le dijo que lo amaba con voz quebrada.
The little old lady took her grandson's hand and told him she loved him in a faltering voice.
Palabra del día
la broma