Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sin embargo, voy a procurar vivir siempre el momento y disfrutarlo.
Nevertheless, I am always going to live in the present and enjoy it.
Ahora voy a procurar que nuestra familia no se divida.
Now I will see to it that our family never splits.
Y voy a procurar que esta vez sea verdad.
And I'm gonna keep you that way.
Le voy a procurar la lista.
I'll procure you the list.
Yo voy a creer lo que Ellos dijeron y voy a procurar ayudar, contando mi historia.
I will believe in what they said and contribute by telling my story.
Yo voy a procurar que estas normas también queden claras en el marco del Reglamento Financiero.
I shall fight for clear rules within the framework of the financial regulation.
Tú única oportunidad... es que te ayuden enseguida y eso es lo que voy a procurar que se haga.
Your only chance is to get help fast and that's what I'm going to see happens.
El grupo de los representantes está reunido en Bruselas y voy a procurar reunirme con él después.
The group of representatives is currently meeting in Brussels and I will try to join them as soon as possible.
Es algo que me preocupa muy especialmente y voy a procurar que se haga algo al respecto.
This is a very particular concern of mine and I intend to see that something is done about it.
Y proveyendo de que serás capaz de mantener tu mente en la tarea, voy a procurar responder todas y en orden.
And providing you will be able to keep your mind on the task, I shall endeavor to answer them all, and in order.
Palabra del día
la aceituna