Sin embargo, voy a procurar vivir siempre el momento y disfrutarlo. | Nevertheless, I am always going to live in the present and enjoy it. |
Ahora voy a procurar que nuestra familia no se divida. | Now I will see to it that our family never splits. |
Y voy a procurar que esta vez sea verdad. | And I'm gonna keep you that way. |
Le voy a procurar la lista. | I'll procure you the list. |
Yo voy a creer lo que Ellos dijeron y voy a procurar ayudar, contando mi historia. | I will believe in what they said and contribute by telling my story. |
Yo voy a procurar que estas normas también queden claras en el marco del Reglamento Financiero. | I shall fight for clear rules within the framework of the financial regulation. |
Tú única oportunidad... es que te ayuden enseguida y eso es lo que voy a procurar que se haga. | Your only chance is to get help fast and that's what I'm going to see happens. |
El grupo de los representantes está reunido en Bruselas y voy a procurar reunirme con él después. | The group of representatives is currently meeting in Brussels and I will try to join them as soon as possible. |
Es algo que me preocupa muy especialmente y voy a procurar que se haga algo al respecto. | This is a very particular concern of mine and I intend to see that something is done about it. |
Y proveyendo de que serás capaz de mantener tu mente en la tarea, voy a procurar responder todas y en orden. | And providing you will be able to keep your mind on the task, I shall endeavor to answer them all, and in order. |
