Y no voy a parar hasta que sepa la verdad. | And I'm not stopping until I know the truth. |
No voy a parar hasta que des la vuelta. | I'm not stopping until you turn the car around. |
No voy a parar por un poco de viento y lluvia. | I'm not stopping for wind and rain. |
No voy a parar hasta que encontremos una solución que salve a todos. | I'm not stopping until we have a solution that saves everyone. |
Hasta entonces, no voy a parar el trabajo que estamos haciendo. | Until then, I'm not gonna stop the work we're doing. |
Y no voy a parar hasta que fue todo nuestro. | And I'm not going to stop until it's all ours. |
¿Crees que no voy a parar y decir adiós? | You think I'm not going to stop and say good-bye? |
Entiendo lo que estás diciendo, pero no voy a parar. | I understand what you're saying, but I'm not gonna stop. |
Nunca voy a parar de intentar hacerte feliz, Cece. | I'm never gonna stop trying to make you happy, Cece. |
Ahora voy a parar un momento para explicar tipología. | Now I will stop for a moment to explain typology. |
