Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Queríamos intentar y volver a capturar lo que creemos que ACCEPT era mejor conocido.
We wanted to try and recapture what we felt Accept was best known for.
Pero en 2006, Superman Returns no fue capaz e volver a capturar esa misma magia.
Sadly, 2006's Superman Returns could recapture that same magic.
Durante tres días me sentí muy feliz de enseñar el taller y los alumnos estaban muy felices de saber, escribir y volver a capturar nuestra ascendencia maya.
For three days I felt very happy to teach the workshop and the students were very happy to know, write, and re-capture our Maya ancestry.
Los investigadores planean marcar y volver a capturar los lobos.
The researchers plan to tag and recapture the wolves.
¿Cómo volver a capturar la oportunidad perdida?
How to recapture a lost opportunity?
Las Unidades de Protección del Pueblo Kurdo lograron volver a capturar Ain Issa.
The Kurdish People's Protection Units managed to recapture the city.
Pasa algún tiempo durante el día, volver a capturar los momentos más bonitos del año pasado.
Spend some time during the day recapturing the most beautiful moments of the past year.
Dedique algún tiempo durante el día, volver a capturar los momentos más bonitos del año pasado.
Spend some time during the day recapturing the most beautiful moments of the past year.
Lamp habla de lo brutalmente que trataron las SS a los que lograron volver a capturar.
Lamp testifies how brutally the S.S. treated those whom they were able to recapture.
Puede que intentemos volver a capturar ese estado, asombrosamente nuevo y familiar a la vez, pero se nos escapa.
We may try to recapture that state, which is so startlingly new, yet strangely familiar, but it eludes us.
Palabra del día
intercambiar