As I had the opportunity to recall in the Apostolic Exhortation Pastores dabo vobis, continuing formation for the clergy is of the utmost importance. | Como tuve ocasión de recordar en la exhortación apostólica Pastores dabo vobis, la formación permanente del clero es de capital importancia. |
The Archbishop has striven with exemplary solicitude to fulfil the task entrusted to him, and I wish to express my gratitude to him coram vobis. | El arzobispo se ha esforzado con ejemplar solicitud por realizar la tarea que le fue confiada, y deseo expresarle mi gratitud coram vobis. |
I think that - despite it being mentioned in Pastores dabo vobis - there is still a great deal to be done, concerning this, in quite a few seminaries. | Pienso que, no obstante la Pastores dabo vobis aborde este tema, en no pocos Seminarios todavía queda mucho por hacer a este respecto. |
Venerable Brothers in the Episcopate and in the Priesthood, Distinguished Ladies and Gentlemen, Dear Brothers and Sisters, Pax vobis peace to you! | Venerados hermanos en el episcopado y en el sacerdocio; ilustres señores y señoras;queridos hermanos y hermanas: Pax vobis! - ¡Paz a vosotros! |
The work of the Synodal Assemblies gave rise to significant Apostolic Exhortations, among which I will mention only Pastores dabo vobis, Vita Consecrata, Catechesis tradendae and Christifidelis laici. | De los trabajos de las Asambleas sinodales han surgido significativas Exhortaciones apostólicas, entre las cuales me limito a recordar Pastores dado vobis, Vita consecrata, Catechesi tradentae y Christifideles laici. |
In various responses, mention is made of the positive contribution given by the Synodal Apostolic Exhortation Pastores dabo vobis, to opening new approaches in the renewal of priestly spirituality; | En varias respuestas se menciona el aporte positivo que representó en este sentido la Exhortación Apostólica sinodal Pastores dabo vobis, abriendo nuevos caminos para la renovación de la espiritualidad sacerdotal. |
According to Pastores Dabo Vobis there are four major areas of formation: human, spiritual, intellectual and pastoral. | Según Pastores Dabo Vobis hay cuatro áreas principales de formación: humana, espiritual, intelectual y pastoral. |
To assist in all of this, the magnificent Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis, will be of immense value. | Una ayuda de gran valor para cumplir con estos objetivos es la magnífica Exhortación Apostólica post-sinodal Pastores Dabo Vobis. |
The text is the title of Pope John Paul's apostolic exhortation of 1992 on the formation of priests (Pastores Dabo Vobis). | Ese texto es el título de la exhortación apostólica del Papa Juan Pablo de 1992 sobre la formación de los sacerdotes (Pastores Dabo Vobis). |
The post-synodal apostolic exhortation, Pastores Dabo Vobis,[46] gives a rather complete account of contemporary theological and pastoral thought on priestly ministry. | La exhortación apostólica posconciliar, Pastores Dabo Vobís, (46) refleja de forma casi completa el pensamiento teológico y pastoral contemporáneo sobre el ministerio sacerdotal. |
